From:
Marilyn Agee
Hi:
Thanks a million. This
looks like the First-Trump Rapture could be on
Tabernacles.
> >
Jesus has gone on a long journey, and
that at "full moon" He will come.
> > Now let's read verses 19
and 20 "'For
the man is not at home; he has gone on a long
journey, he has taken a bag of money with him and
at full moon he will come."
> >
And she goes on to deceive the guy. You see, she
knows that the man is not at home; she knows that
Jesus has gone on a long journey, and that at “full
moon” He will come. What, again, is full moon? The
time at which the moon is reflecting the maximum
amount of light from the sun. The Bible will have to
be understood at some point, that despite the
darkness there will be a ray of sun. But for those
who do not have oil in their lamps, it will then be
too late to go out and buy it. We must get the oil now.
Here
is Proverbs 7:19.20 in the KJV: "For the
goodman is not at home, he is gone a long journey: He
hath taken a bag of money with him, and will come home
at the day appointed."
The Hebrew word translated
"appointed" in Strong’s Concordance is kese, properly
fullness or the full moon,
that is, its festival:
– (time) appointed.
The festival that is coming up at
the full moon is
Tabernacles, Tishri 15, 5774, Thu,
Sept. 19, 2013.
A man who posted on Five Doves
recently says that the Rapture will be on Thursday. This
fits both the Feast of Trumpets and Tabernacles. If I
remember it correctly, he was reading his Bible, went to
sleep and woke up saying, "Why will the Rapture be on
Thursday?”
Next spring, the Feast of Unleavened
Bread will be Nisan 15, 5774, Tue. April 15, 2014. It is
not on Thursday. Therefore, Tabernacles seems to fit
perfectly.
Eighteen
translations I found tell us that he will come on the
full moon:
1. NLT: "He has taken a wallet full
of money with him and won't return until later this
month.* Footnote: Hebrew until the moon is full."
2. NIV: "He took his purse
filled with money and will not be home till full moon."
3. ESV: "he took a bag of money
with him; at full moon
he will come home."
4. NASB: "He has taken a bag of
money with him, At the full
moon he will come home."
|
5.
RSV: "For
my husband is not at home; he has gone on a
long journey; he took a bag
of money with him; at full
moon he will come home."
6. NRS: "For my
husband is not at home; he has gone on a
long journey.
He took a bag of money with
him; he will not come home until full moon."
7. ASV:
"He hath taken a bag of money with him; He will
come home at the full
moon."
11. Douay-Rheims
Bible:
"He took with him a bag of money: he will return
home the day of the full moon."
13. World English
Bible: "He has taken a bag of
money with him. He will come home at the full moon.” |
14. Lexham
English Bible: "For there
is no man in his home; he has gone on a
{long journey}. The bag of
money he took in his hand, for [on] the day
of the full moon
he will come home."
15. Bible in Basic English: "For the
master of the house is away on a long
journey:
He has taken a bag of money
with him; he is coming back at the full moon."
16. Common
English Bible:
"For my husband isn't home;
he's gone far away.
He took a pouch of money with
him; he won't come home till full moon."
17. NAS: "For my husband
is not at home,
He has gone
on a long
journey;
He has taken a bag of money with him, At
the full moon
he will come
home."
18. NRS: "For my
husband is not at home; he has gone on a
long journey.
He took a bag of money with
him; he will not come home until full moon."
|