Marilyn Agee (18 July 2013)
"Jesus will probably come at "full moon," i.e., Tabernacles"


From: Marilyn Agee
 
Hi:
 
Thanks a million. This looks like the First-Trump Rapture could be on Tabernacles.
 
> > Jesus has gone on a long journey, and that at "full moon" He will come.
> > Now let's read verses 19 and 20 "'For the man is not at home; he has gone on a long journey, he has taken a bag of money with him and at full moon he will come."
> > And she goes on to deceive the guy. You see, she knows that the man is not at home; she knows that Jesus has gone on a long journey, and that at “full moon” He will come. What, again, is full moon? The time at which the moon is reflecting the maximum amount of light from the sun. The Bible will have to be understood at some point, that despite the darkness there will be a ray of sun. But for those who do not have oil in their lamps, it will then be too late to go out and buy it. We must get the oil now.
 
Here is Proverbs 7:19.20 in the KJV: "For the goodman is not at home, he is gone a long journey: He hath taken a bag of money with him, and will come home at the day appointed."
 
The Hebrew word translated "appointed" in Strong’s Concordance is kese, properly fullness or the full moon, that is, its festival: – (time) appointed.
 
The festival that is coming up at the full moon is
 
Tabernacles, Tishri 15, 5774, Thu, Sept. 19, 2013.
 
A man who posted on Five Doves recently says that the Rapture will be on Thursday. This fits both the Feast of Trumpets and Tabernacles. If I remember it correctly, he was reading his Bible, went to sleep and woke up saying, "Why will the Rapture be on Thursday?”
 
Next spring, the Feast of Unleavened Bread will be Nisan 15, 5774, Tue. April 15, 2014. It is not on Thursday. Therefore, Tabernacles seems to fit perfectly. 
 
Eighteen translations I found tell us that he will come on the full moon:
 
1. NLT: "He has taken a wallet full of money with him and won't return until later this month.* Footnote: Hebrew until the moon is full."
 
2. NIV: "He took his purse filled with money and will not be home till full moon."
 
3. ESV: "he took a bag of money with him; at full moon he will come home."
 
4. NASB: "He has taken a bag of money with him, At the full moon he will come home."
 
5. RSV: "For my husband is not at home; he has gone on a long journey; he took a bag of money with him; at full moon he will come home."
 
6. NRS: "For my husband is not at home; he has gone on a long journey.
He took a bag of money with him; he will not come home until full moon."
 
7. ASV: "He hath taken a bag of money with him; He will come home at the full moon."
 
 
 
 
11. Douay-Rheims Bible: "He took with him a bag of money: he will return home the day of the full moon."
 
12. English Revised Version: "He hath taken a bag of money with him; he will come home at the full moon."
 
13. World English Bible: "He has taken a bag of money with him. He will come home at the full moon.”
 
14. Lexham English Bible: "For there is no man in his home; he has gone on a {long journey}. The bag of money he took in his hand, for [on] the day of the full moon he will come home."
 
15. Bible in Basic English: "For the master of the house is away on a long journey:
He has taken a bag of money with him; he is coming back at the full moon."
 
16. Common English Bible:
"For my husband isn't home; he's gone far away.
He took a pouch of money with him; he won't come home till full moon."
 
17. NAS: "For my husband is not at home, He has gone on a long journey;
He has taken a bag of money with him, At the full moon he will come home."
 
18. NRS: "For my husband is not at home; he has gone on a long journey.
He took a bag of money with him; he will not come home until full moon."