Mary B (30 Aug 2020)
"God Rememebers"


When God Remembers

Often, very often, English translations use a word that only remotely captures the meaning of the Hebrew word behind it. Several years back I was in a Bible study being led by the pastor of the church...you know the kind where everyone says “what does this verse mean to me”. At this Bible study we read Genesis 30:22 where we’re told that God “remembered” Rachel. In English “to remember” is to call to memory that which you’ve forgotten”. So does God have memory lapses and forget? A guy in our study asked this question and the pastor had a blank stare in response.

Here is one of those places where the English word “remember” and the Hebrew word behind it don’t mean the same, especially when used of God remembering. In Hebrew Scriptures when God “remembers” it refers to Him taking action on someone’s behalf based on His covenant faithfulness.

Check out Exodus 2:24 where the word “remember” is connected to the word “covenant” and to the patriarchs He made covenant with in Genesis. Any time you see the words “Abraham, Isaac,and Jacob” strung together it’s a reference to the Abrahamic covenant in Genesis 12:1-3. God never has memory lapses like you and I, but He does “remember” to act on behalf of others based on His covenant faithfulness.

In Leviticus 26:42,45 we see again the word “remember” used with the word “covenant” and again the string of patriarchal names. Here again God is actively moving to do something not just having good thoughts of something he forgot.

In Luke 23:42 one of the men crucified with Yeshua asks Him to “remember” him when He came into His kingdom. This man was not asking Yeshua to have warm fuzzy feelings or good memories of their short time together. He was asking asking Yeshua to do something based on His desire to honor the covenants of the Hebrew Scriptures. Notice how the Greek text of the Apostolic Scriptures is still operating with Hebrew Scriptures in the background thinking.

In my reading of the Hebrew Scriptures there are hundreds of places where I have found that the English word and the Hebrew word behind it don’t match up. How can the average English reader break through this cloud and see more clearly what the text is communicating. First, use multiple English translations but especially those with copious study notes. My personal favorite is the NET study Bible as it has numerous Hebrew (and Greek) language study notes. Second, find a good commentary on the book of the Bible you are studying. A good commentary will reveal places where the English and Hebrew word behind it have nuance differences. Third, learn enough Biblical Hebrew language to use the incredible tools now available on the internet. With just a little effort a person can learn enough to navigate the vast array of on-line tools at your free disposal.


 
 
 
I am truly Blessed!
 
According to Your Word, come Lord Jesus!