Jim
Bramlett
(24 May 2008)
"A "departing first""
Dear friends:
You are no doubt familiar with 2 Thessalonians 2:3, which
says:
- Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except
there come a falling away first, and that man of sin be revealed,
the son of perdition (KJV).
Note the emphasis on the words
"falling away." The Greek word for that phrase is apostasia, which
Strong's defines as "a falling away, defection, apostasy." Based on the
KJV translation, we have always assumed that it means what it says: "falling
away."
Certainly, the modern word "apostasy" is almost identical to the
Greek word "apostasia." However, there is growing thought that "apostasy" is
not the best translation and that the verse is really referring to the rapture,
or departing. This is based on the wording in all the major English Bibles
before the King James version in 1611.
In Emil Gaverluk's
book, "The Rapture before the Russian invasion of Israel," pages 173-177,
the author has actual copies of original pages of seven major pre-KJV English
versions of the Bible that show the Greek word apostasia translated as
"departing first." For examples, the following Bibles translate 2
Thessalonians 2:3 as shown:
1. Wycliffe Bible (1330), "departynge
first"
2. Tyndale Bible (1525/26), "departynge first"
3. Coverdale Bible
1535), "departynge first"
4. Crammer Bible (1539), "departynge first"
5.
Beeches Bible (1583), "departing first"
6. Beza Bible (1583), "departing
first"
7. Geneva Bible (1560), "departing first"
Thanks to Marilyn
Agee for those dates above.
If "departing" is the correct translation of
apostasia as those seven pre-KJV translations indicate, we have a totally
different understanding of 2 Thessalonians 2:3, and it appears that nothing
else has to happen before our "departing," glory to God!
Jim