Jim B (7 Feb
2006)
"Confusion over Daniel 9:27"
I feel Daniel 9:27 is one of the most troublesome passages
in the Scriptures, not in and of itself, but because of the numerous different
orderings of words that appear in the various translations. Further, the
pronoun, "he" that appears twice in the verse lends even more confusion
because most translations do not make clear whether the entire verse is
in reference to Christ, the antichrist, or both.
First, notice three different readings in my possession
of the third (last) clause:
1) And for the overspreading of abominations...
2) And on the wings of abominations....
3) And on the wing of the temple....
#3 is particularly troublesome because it suggests that
a statue of the antichrist will be placed on a "wing" or section of the
temple. Is that what the verse is implying? But that is in no way implied
in versions 1 & 2.
#2 is confusion because "wing" begins to sound metaphoric,
eg. "On Wings of Song"
#1 makes absolutely no sense to me. "For" sounds like
"because of" eg. "And because of the overspreading (maybe the translator
means far-reaching) abominations...
But the confusion does not end there. The New King James
makes a distinction in the first sentence of v.27 by giving the "he" a
small h, implying that Daniel are referring to a human, probably antichrist.
But then in the second clause NKJ states, "But in the middle of the week,
'He' shall bring an end to sacrifice and offering". Now the capital H in
"He" supports the theory that Christ (and not antichrist) fulfilled the
first half of Daniel's 70th week by ending the need for animal sacrifice
with His death on the cross. This, of course, would shoot full of holes
the theory that antichrist will confirm a peace treaty w/ the Jews and
then break it in the middle of the 70th week. But then we come against
another perplexing question: why would Daniel refer to the antichrist
in the first clause of v.27, then jump to Jesus in the second clause, then
jump back to antichrist in the third and last clause. hence:
* "Then he (antichrist) shall confirm a covenant w/ the
many for one week;"
* "But in the middle of the week He (Christ) shall bring
an end to sacrifice and oblations;"
* "And on the wing of abominations shall be "one" (antichrist?)
who makes desolate..."
Has anyone who knows Hebrew actually gone back to examine
the "he" of v.27 to see if there is some sort of distinction readily apparent
in the text, similar to how we capitalize He in reference to Deity, and
a small h in he for ordinary humans? This would go a long way to properly
interpreting v.27 but, absent that, I'm afraid the controversy over a 3
1/2-year or 7-year tribulation will continue until Jesus returns.